al femminile, diventa "engartiàda" ed al plurale "engartiàdi"; es.: "fil engartià", "lana engartiàda" e "cavéi engartiàdi", per estensione anche "budèle engartiàde" o "penséri engartiàdi"
Viene usato anche in senso figurato in un modo di dire: "no eser né 'nfodradi né 'mbastidi" cioè essere lontani dal raggiungimento del proprio scopo; letteralmente non avere un vestito, non solo non averlo foderato, ma neppure imbastito.