Luni luniòl
- Titolo
- Luni luniòl
- Descrizione
-
Filastrocca tradizionale dialettale per imparare i giorni della settimana con divertente finale a sorpresa.
Testo originale:
Luni luniòl,
marti san Grigòl,
mèrcol ho fat el pan,
zòbia ho fat la bugàda,
vèndro la s'ha sugàda,
sabo ho petenà la testa al me Zoàn,
ma sì che 'l la gavéva!
Traduzione
Lunedì lunedì,
martedì san Gregorio,
mercoledì ho preparato il pane,
giovedì ho fatto il bucato,
venerdì s'è asciugato,
sabato ho pettinato la testa al mio Giovanni,
ma si che ce l'aveva!
La registrazione è stata fatta con il cellulare parlando del progetto "Giochi e filastrocche" promosso da Ecomuseo in collaborazione con le scuole della valle. -
---
Una versione più cruda della stessa filastrocca è descritta a pag. 63 di - tuttinsieme perché i ricordi no i se smorza
- Lingua
- it-trentino it-trentino
- Tipo
- Registrazione ambientale
- Autore
- Rosetta Margoni
- Intervistato
- Hajeck, Lucia
- Data di creazione
- 26 settembre 2020
- Periodo di riferimento
- 1940 – 1950
- Durata
- 19 secondi
- Licenza d'uso
- CC BY
- Livello di precisione della collocazione geografica
- Collocazione generica in riferimento al paese
- Media
- Luni luniòl
Luni luniòl
Contenuto: Luni luniòl