Miseria e Porchità i dormiva ensèma, entant che l'Asenità la féva da cena. "Miseria, en vót panada?" "Sì che 'n vói, dame el cuciàr!"

Contenuto

Titolo
it-trentino Miseria e Porchità i dormiva ensèma, entant che l'Asenità la féva da cena. "Miseria, en vót panada?" "Sì che 'n vói, dame el cuciàr!"
it Miseria e Sporcizia dormivano assieme, mentre l'Asinità faceva da cena. "Miseria, vuoi della panada?" "Sì che ne voglio, dammi il cucchiaio!"
Descrizione
Immaginario dialogo tra allegorie della povertà.
"Miseria" significa anche svogliatezza, per questo chiede che le portino il cucchiaio.
Lingua
Dialetto trentino
Formato
M4A
Tipo
Registrazione ambientale
Intervistato
P. C.
Data di creazione
3 marzo 2021
Durata
11 secondi
Licenza d'uso
CC BY
Livello di precisione della collocazione geografica
Collocazione generica in riferimento al paese
Collezione

Risorse correlate

Filtra per proprietà

Descrizione
Titolo Etichetta alternativa Classe
La laica e la paita le vègn tre volte al dì: la matina, la sera e sul mezdì Descrizione Suono
È parte di
Titolo Etichetta alternativa Classe
àsen È parte di Testo
panada È parte di Testo
cuciàr È parte di Testo
ensèma È parte di Testo
briga È parte di Testo