Miseria e Porchità i dormiva ensèma, entant che l'Asenità la féva da cena. "Miseria, en vót panada?" "Sì che 'n vói, dame el cuciàr!"

Contenuto

Titolo

it-trentino Miseria e Porchità i dormiva ensèma, entant che l'Asenità la féva da cena. "Miseria, en vót panada?" "Sì che 'n vói, dame el cuciàr!"
it Miseria e Sporcizia dormivano assieme, mentre l'Asinità faceva da cena. "Miseria, vuoi della panada?" "Sì che ne voglio, dammi il cucchiaio!"

Descrizione

Immaginario dialogo tra allegorie della povertà.
"Miseria" significa anche svogliatezza, per questo chiede che le portino il cucchiaio.

Lingua

Dialetto trentino

Formato

M4A

Tipo

Registrazione ambientale

Autore

Intervistato

P. C.

Data di creazione

3 marzo 2021

Durata

11 secondi

Luogo

Licenza d'uso

CC BY

Livello di precisione della collocazione geografica

Collocazione generica in riferimento al paese

Collezione

Risorse correlate

Filtra per proprietà

Descrizione
Titolo Etichetta alternativa Classe
La laica e la paita le vègn tre volte al dì: la matina, la sera e sul mezdì Descrizione Suono
È parte di
Titolo Etichetta alternativa Classe
àsen È parte di Testo
panada È parte di Testo
cuciàr È parte di Testo
ensèma È parte di Testo
briga È parte di Testo