-
Titolo
-
Com'èlo? Com'èla?
-
Descrizione
-
Seconda esperienza di attività partecipativa all'interno di un incontro autogestito all'Università della terza Età e del Tempo Disponibile di Vezzano.
Seduti in cerchio chiunque poteva prendere la parola formulando una possibile definizione di una persona in dialetto trentino, spiegandone o chiedendone il significato. Altri potevano poi intervenire per darne proprie spiegazioni, varianti, similitudini, contrari....
Chiunque altro poteva poi proporre un'altra definizione, anche pescandola da un cestino con svariate proposte scritte su bigliettini.
Ne sono scaturite molte frasi usate sul territorio la cui definizione è uscita nell'immediatezza di un confronto; non intende essere certa o esaustiva, ma semplicemente stimolare il confronto.
-
Tipo
-
Registrazione ambientale
-
Intervistato
-
Frequentanti UTETD Vezzano
-
Data di creazione
-
28 gennaio 2025
-
Durata
-
10 minuti, 39 secondi
-
Indice
-
0:10 - L’è ‘n paiàzo (pagliaccio)
0:43 - L’è ‘n gaùrlo (gaudente, inaffidabile)
1:02 - L’è ‘n bosiàdro (bugiardo)
1:10 - L’è ‘n smargelón (ragazzo inesperto)
1:39 - L’è ‘n pisòt - L’è ‘n bocéta (bambino piccolo)
3:12 - L’è ‘n vecio bacuco (vecchio decrepito)
3:25 - L’è rabios come ‘na bestia (arrabbiato)
3:30 - L’è ‘nzispà (irritato)
3:33 - L’è rabios come ’n bis (arrabbiato)
3:36 – El g’ha la lèngua che taia el fer (parla senza riguardo)
3:38 – El g’ha la luna a sete bèchi (intrattabile)
3:55 - L’è ‘n slapazuchi - L’è ‘n seciàr - El magna come i ruganti (mangione)
4:21 - L’è ‘n slipión – l’è ‘na slìpia – de zento erbe ne magna una (selettivo nel cibo)
4:30 - L’è ‘n petìz (schizzinoso)
4:42 – El cerca ‘l pel nel of (pignolo)
4:50 - L’è ‘n lingéra -mez delinquente – uno che no g’ha voia de laorar (scansafatiche, furbo, dritto, non proprio corretto)
5:28 – L’è uno che stiza - L’è en meti rogne – l’è ‘n scaldacola - l’è ‘n zizania (provoca rogne, stuzzica)
5:52– L’è ‘n sgiandón – L’è ‘n sguinzón (va sempre in giro)
6:06 – L’è ‘n pelòia (calvo)
6:10 - L’è ‘na brasa coerta/scoerta (appare innocua o tranquilla ma in realtà è molto vivace e furba)
6:37 – L’è un che fa e tase (fa senza dirlo)
6:46 - L’è un che dis ‘na roba però el ne pensa ‘n’altra (ambivalente)
6:50 - El sta coi pei endé do scarpe (non prende posizione)
7:10 - L’è ‘na gata morta – La fa ‘na gata morta (ostenta semplicità o indifferenza per ingannare)
7:36 – L’è ‘n blagón (si dà arie)
8:01 – L’è ‘n musón (introverso)
8:23 - L’è rebuf (maldisposto)
8:30 – L’è ‘n ciarlatàn (impostore)
8:40 – L’è en ciaceron (chiacchierone)
8:44 – L’è ‘n sgamberlon (buon camminatore)
8:53 – L’è ‘n zopelon (si muove male)
9:01 – L’è en tracagnot (piccolo e robusto)
9:09 – L’è malsaorì (scontento)
9:33 – L’è sbogià (fortunato, ha un rigonfiamento)
-
Licenza d'uso
-
CC BY 4.0